segunda-feira, 12 de julho de 2010

“L” de Linguagem:

A língua nativa é o PAPIAMENTO, que o motorista do ônibus da DePalm chamou de “tutti-frutti language” – de fato, é muito esquisito, mesclando palavras em espanhol, português, holandês e dialetos africanos... Algumas palavrinhas, de curisosidade:


Obrigado = danki

Muito obrigado = masha danki

Não tem de que = Na Bo Ordo

Bom dia = bon dia

Boa tarde = bon tarde

Boa noite = bon noche (não é “buenas noches – mas claro que eles entendem...)

Como vai você = Com Bai cu bo?

Tchau = Ayo

Bem vindo = Bom Bini

Sinto-me mal = Mi ta sintimi malo

Vamos dançar = Ban Baila

Eu te amo = Mi ta stima bo

Mas, de qualquer forma, INGLÊS todo mundo fala, e muita gente também fala ESPANHOL. Se vc for fluente em alguma das duas, perfeito; senão... Bom, eu falava em “SPANGLISH”! E, detalhe, até pela vocação turística da ilha, eles têm muito boa vontade em entender o que a gente fala... Nos restaurantes às vezes tem garçons que entendem razoavelmente português. Quando estive na The Butterfly Farm, os guias perguntavam para as crianças: "em que linguagem vcs querem que eu fale?” – vi duas turmas, uma quis em papiamento e outra em holandês... Aí os guias apertam a tecla SAP e fazem a vontade do freguês! Chique...

Ainda sobre COMUNICAÇÃO: lá não tem (???) ligação a cobrar pro Brasil. Ligar do hotel é bastante caro, mas existem telefones públicos que funcionam com cartão de crédito, e também pode-se comprar cartão da companhia telefônica. Mas, é só uma semana, eu só liguei pra minha mãe logo que cheguei e na 5ª feira, as duas vezes do hotel...

Outra opção para comunicação é a INTERNET. Se vc levar um note ou netbook, poderá usar wireless no hotel e em outros ambientes (salvo engano, grátis). Eu usei uma “lan-house” bem pobrinha e meio escondida na cidade, quase em frente ao terminal de ônibus, por US$ 2,00 / meia-hora... Só pra verificar o extrato do VTM.

Nenhum comentário:

Postar um comentário